Semantics and pragmatics of verbal irony

Abstract

This article study the multifaceted and slippery concept of verbal irony with special emphasis on its semantic and pragmatic aspects. From the semantic point of view, irony is recognized as an indirect negative discourse that works thanks to the cognitive relationship of antonymy. In this sense, we postulate that ironic messages have in their logical form an invisible, but always present, negation. Pragmatically, irony is understood in the light of the idea of degrees of salience applied to the role of the context and is considerably supported by the dynamics of the communicative intention. The multiplicity of factors that come into play in ironic interpretation leads us to postulate the need for the concept of ironic competence (as part of rhetorical competence). This concept attempts to account for the variegated strategies applied both in the production of the ironic text (the role of the enunciator) and in the interpretation of the ironies we live by (the role of the enunciator)

Downloads

Download data is not yet available.

Métricas alternativas

References

ALBALADEJO, Tomás. (1993). Retórica. Síntesis. Madrid.

ANDERSON, J. R. (1993): Rules of mind. Lawrence Erlbaum. New Jersey.

ANSCOMBE,G.E.M.(1957): Intention. Blackwell. Oxford.

ATTARDO, S. (1993): “Violation of Conversational Maxims and Cooperation: the CaseofJokes”. Journal of Pragmatics,19,pp.537-558.

BOOTH, Wayne (1974):Retórica de la ironía. Taurus. Madrid,1986.

CHAMIZO, Pedro (1998): Metáfora y Conocimiento. Analecta Malacitana. Málaga.

CURCÓ, C (1998): “Indirect Echoes and Verbal Humour”. En V. Rouchotay A. Jucker (eds.): Current Issues in Relevance Theory. John Benjamins. Amsterdam, pp.305-325.

DARMESTETER, A. (1887): La vie des mots étudiée dans leurs significations. Delagrave. París.

ECO, Umberto (1990): Los límites de la interpretación. Lumen: Barcelona,1992.

FODOR, Jerry (1983): La modularidad de la mente. Morata. Madrid, 1986.

GENETTE, Gérard (2004): Metalepsis. De la figura a la ficción. FCE. Buenos Aires, 2004.

GIBBS, Raymond(1994): The poetics of mind. Cambridge University Press. Cambridge.

GIBBS, Raymond (2000): “Irony in talk among friends”. Metaphor and Symbol, 15 (1&2),pp.5-27.

GIORA, R. (1995):“On irony and negation”. Discourse Processes,19,239-264. GIORA, R. (1997): “Understanding figurative and literal language: The graded saliencehypothesis”.CognitiveLinguistics,7,183-206.

GIORA, R. y FEIN, O. (1999): “Irony comprehension: The graded salience hypothesis”. Humor, 12, 425-436.

GRAESSER, A; SWAMER, S y HU, X. (1997): “Quantitative discourse psychology”. Discourse Processes, 23, pp. 229-263.

GRICE,H.P.(1975): Logic and conversation. Harvard University Press. Cambridge, MA.

HOLDCROFT, David. (1983):“Irony as a trope, and irony as discourse”. Poetics Today 4:3, pp.493-511.

JACKENDOFF, Ray (1983): Semantics and cognition. MIT Press. Cambridge, MA.

JACKENDOFF, Ray (1987): La conciencia y la mente computacional. Visor. Madrid, 1998.

KAUFER, David. (1983): “Irony, interpretiveform, and the theory of meaning”. Poetics Today4:3,pp.451-464.

KERBRAT-ORECCHIONI, Katherine (1980): “L’ironie comme trope” Poétique 41, 108- 127.

KIERKEGAARD, Sören(1841): The concept of irony with constant reference to Socrates. Collins.London,1996.

KREUZ, R. y GLUCKSBERG, S. (1989): “How to be sarcastic: The echoic reminder theory of verbal irony”. Journal of Experimental Psychology,118,pp.374-386.

LAKOFF, G. y JOHNSON,M.(1980): Metáforas de la vida cotidiana. Cátedra. Madrid, 1986.

MACCORMAC, Earl (1985): A cognitive theory of metaphor. MIT Press. Cambridge,MA.

MUECKE,D.C.(1970):Irony and the Ironic. Methuen. London.

NEISSER, U.(1976): Cognition and reality. Freeman. San Francisco.

PALMER, Gary (1996):Lingüística cultural. Alianza. Madrid, 2000.

RASKIN, Victor (1985): Semantic Mechanisms of Humor. Reidel Publishing Company. Dordrecht.

REYES,G.(1998): Elabecé de la pragmática. Arco/libros. Madrid.

RUMELHART, D. E. (1993): “Some problems with the notion of literal meanings”. En A. Ortony (ed.) Metaphor and thought. Cambridge University Press. Cambridge, pp. 71-82.

SCHWOEBEL, John; DEWS, Shelly; WINNER, Ellen y SRINIVAS, Kavitha (2000): “Obligatory Processing of the Literal Meaning of Ironic Utterances: Further Evidence”.MetaphorandSymbol,15(1&2),pp.47-61.

SEARLE, John(1979): Expression and meaning. Cambridge University Press. Cambridge.

SEARLE, John(1993): “Metaphor”. En A. Ortony (ed.) Metaphor and thought. Cambridge University Press.Cambridge,pp.83-111.

SPERBER, D. y WILSON, D.(1986):Relevance: Communication and cognition. Blackwell, Oxford.

TODOROV, T. (1977): Théories du symbol. Éditions du Seuil, Paris.

VERSCHUEREN, Jef (1999): Para entender la pragmática. Gredos. Madrid, 2002. WILSON, D. y SPERBER,D. (1992): «On verbal irony». Lingua, 87, pp. 53-76.

YUS Ramos, F.(1997): “La teoría de la relevancia y la estrategia humorística de la incongruencia-resolución”. Pragmalingüística, 3-4, pp.497-508.

ZAVALA, Lauro (1993): Humor, ironía y lectura. Las fronteras de la escritura literaria. Universidad Autónoma Metropolitana, Xochimilco. México.

Published
2004-12-14
How to Cite
Casas Navarro, R. (2004). Semantics and pragmatics of verbal irony. Letras (Lima), 75(107-108), 117-141. https://doi.org/10.30920/letras.75.107-108.7