The Ollantay. The native and the western in the style of the Quechua colonial dramas
Keywords:
Drama, Colonial literature
Abstract
Hemos rescatado el presente artículo que publicó Arguedas en la revista Letras Peruanas,N° 8, octubre de 1952, y que está poco difundido a pesar de abordar un tema importanteen los estudios de la literatura quechua, como es la traducción del drama Ollantay. Unareciente edición crítica de este drama por Julio Calvo Pérez (Cuzco: Bartolomé de lasCasas, 1998), hace que este comentario a la traducción que llevó acabo el quechuista J.M.B.Farfán, recobre vigencia, pues nos permite apreciar la fascinante experiencia de traducirtexlos de esta lengua. (M.A.R.R.). El drama quechua "Apu Ollantay". Versión y transcripción de J.M.B. Farfán Ayerbe. Lima,Imprenta del Politécnico José Fardo, 1952. Usca Paucar. Drama quechua del siglo XVIII.Introducción, traducción y notas de Teodoro L. Meneges. Biblioteca de la Sociedad Peruanade Historia. Serie Primera. Monografía I. Lima, 1951.Downloads
Download data is not yet available.
Métricas alternativas
Published
2000-12-31
How to Cite
Arguedas, J. M. (2000). The Ollantay. The native and the western in the style of the Quechua colonial dramas. Letras (Lima), 71(99-100), 189-211. https://doi.org/10.30920/letras.71.99-100.14
Section
Literature
Copyright (c) 2000 Letras (Lima)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional