TY - JOUR AU - José María Arguedas PY - 2000/12/31 Y2 - 2024/03/29 TI - El Ollantay. Lo autóctono y lo occidental en el estilo de los dramas coloniales quechuas JF - Letras (Lima) JA - Letras (Lima) VL - 71 IS - 99-100 SE - Literatura DO - 10.30920/letras.71.99-100.14 UR - http://revista.letras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/1474 AB - Hemos rescatado el presente artículo que publicó Arguedas en la revista Letras Peruanas,N° 8, octubre de 1952, y que está poco difundido a pesar de abordar un tema importanteen los estudios de la literatura quechua, como es la traducción del drama Ollantay. Unareciente edición crítica de este drama por Julio Calvo Pérez (Cuzco: Bartolomé de lasCasas, 1998), hace que este comentario a la traducción que llevó acabo el quechuista J.M.B.Farfán, recobre vigencia, pues nos permite apreciar la fascinante experiencia de traducirtexlos de esta lengua. (M.A.R.R.).El drama quechua "Apu Ollantay". Versión y transcripción de J.M.B. Farfán Ayerbe. Lima,Imprenta del Politécnico José Fardo, 1952. Usca Paucar. Drama quechua del siglo XVIII.Introducción, traducción y notas de Teodoro L. Meneges. Biblioteca de la Sociedad Peruanade Historia. Serie Primera. Monografía I. Lima, 1951. ER -