Around the industrial onomastics in Spanish language of Lima
Keywords:
Spanish language
Abstract
Around the title of this paper the specialists have tried a variety of terms; Julio Casares (1959: 282-285) called it "technicality of industries"; Gunther Haensch et al (1982: 416) coined the name "word mark"; the DRAE (1992) "registered trademark or trade name". The French Jossete Rey-Devobe (1971: 88, 89) speaks of "noms de marques" for the Brazilian R.F. Mansur Guérios (1971) instead of "onionimos". In Peru, Martha Hildebrandt (1998: 156) uses the label "marcas de fábrica" and finally Miguel Ángel Ugarte (1997) opts for "palabras comerciales".Downloads
Download data is not yet available.
Métricas alternativas
Published
2000-12-31
How to Cite
Alcocer Martínez, A. (2000). Around the industrial onomastics in Spanish language of Lima. Letras (Lima), 71(99-100), 135-150. https://doi.org/10.30920/letras.71.99-100.11
Section
Linguistics
Copyright (c) 2000 Letras (Lima)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional