Observaciones de palabras aimaras, quechuas y puquinas en el Diccionario a de la lengua española de la Real Academia Española de la 23. edición, 2014

  • Ana Baldoceda Espinoza Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Perú
Palabras clave: DRAE 2014, DLE, RAE, Quechuismos, Aimarismos, Puquinismos, Peruanismos

Resumen

En el presente artículo hemos seleccionado una muestra del Diccionario de la lengua española (DLE) de la Real Academia Española (RAE), 23a. edición, 2014, palabras de origen aimara, quechua y puquina que son de uso peruano y motivo de análisis. En el examen de dichos elementos léxicos se consideran observaciones referidas a: a) Lema; b) Artículo léxico; c) Étimo; d) Transcripción fonológica; e) Glosa; f) Marca de nivel de uso; g) Marca diatópica; h) Marca de vigencia de uso; i) Significado; j) Lexemas de origen nativo no registrados en el DLE 2014.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Academia Española de la Lengua (2014) Diccionario de la Lengua Española, 23.a edición. Madrid: Espasa Libros, S.L.U.-Editorial Planeta Colombiana S.A.

Academia Mayor de la Lengua Quechua (2005) Diccionario Quechua-Español-Quechua Qheswa-Español-Qheswa SimiTaqe, 2.a edición, Cusco: Academia Mayor de la Lengua Quechua.

Adelaar, Willem (1986) "La relación Quechua-Aru: Perspectivas para la separación del léxico", en Revista Andina. Año 4, N.o 2. Cuzco: Centro Bartolomé de las Casas,pp. 379-399.

Alcocer,Augusto(1993) Los americanismos peruanos en el diccionario académico,Lima: Instituto de Investigaciones Lingüísticas (INVEL), UNMSM. Observaciones de palabras aimaras, quechuas y puquinas en el Diccionario de la lengua española de la REA

Álvarez Vita, Juan (2009) Diccionario de Peruanismos. Lima: Universidad Alas Peruanas, 2.a edición.

Baldoceda, Ana (2001) "El Diccionario de la Real Academia Españolay sus inconsecuencias en voces nativas peruanas". En Boletín., N.o 34, Lima: Academia Peruana de la Lengua, pp. 117-176.

Baldoceda, Ana (2002) "Resultados de la propuesta lexicográfica peruana en el Diccionario de la Real Academia Española". En Boletín, N.o 36, 2.o semestre, Lima: Academia Peruana de la Lengua, pp. pp. 85-162.

https://doi.org/10.46744/bapl.200202.003

Baldoceda, Ana (2007) "Quechuismos y aimarismos en la prensa escrita", Actas del II Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía "Pedro Benvenuto Murrieta", Lima: Academia Peruana de la Lengua y Facultad de Ciencias de la Comunicación, Turismo y Psicología Universidad de San Martín de Porres.

Baldoceda, Ana (2007) Estudios Léxicos y Normativos,Lima: ed. personal.

Baldoceda, Ana (2009) "Léxico quechua en la novela Yawar Fiesta", Actas del III Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía en "Homenaje a Diego de Villegas y Quevedo Saavedra", Lima: Academia Peruana de la Lengua y Universidad de San Martín de Porres.

Baldoceda, Ana (2009) "Una supervivencia garcilasista en la literatura oral", Actas del IV Congreso Internacional "Las palabras de Garcilaso", Lima: Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Academia Peruana de la Lengua y Universidad de San Martín de Porres.

Baldoceda, Ana (2011) "Comparación de voces nativas en el Diccionario de la Real Academia Española ediciones 1992 y 2001". En Boletín,N.o 51, Lima: Academia Peruana de la Lengua, pp. 11-68.

Baldoceda, Ana (2012) "Elementos léxicos nativos en la obra Cien años de vida perdularia, de Abelardo Gamarra", Actas del VII Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía en Homenaje a Luis Jaime Cisneros Vizquerra, Lima: Fondo Editorial de la Academia Peruana de la Lengua.

Baldoceda, Ana (2012) "Observaciones del étimo de voces nativas en las ediciones 21.a y 22.a del DRAE", Actas del IV Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía en Homenaje a "Juan de Arona", Lima: Academia Peruana de la Lengua, .

Baldoceda, Ana (2012) "Elementos léxicos aimaras en medios de prensa". En Escritura y Pensamiento,vol. 31, año XV, n.o 31, julio-diciembre, pp. 7-34, Lima, UNMSM.

Baldoceda, Ana (2013) "Aportes en nuevos registros de voces indígenas en el DRAE2001". Lexicología y Lexicografía en Hispanoamérica, Homenaje a Martha Hildebrandt, Lima: Fondo Editorial de la Academia Peruana de la Lengua, pp. 15-32.

Baldoceda, Ana (2013) Topónimos de Canta,Lima: Fondo Editorial de la UNMSM.

Baldoceda, Ana (2014) "Quechuismos en la novela País de Jauja,de Edgardo Rivera Martínez". En Escritura y Pensamiento, vol. 34, año XVII, n.o 34, enero-junio, pp. 145-170, Lima, UNMSM.

Baldoceda, Ana (2015) "Observaciones y análisis del Perú en el DRAE 2014". Proyecto de Investigación, Centro de Investigaciones de Lingüística Aplicada (CILA), Lima: Univ. Nac. Mayor de San Marcos (UNMSM).

Baldoceda, Ana (2016) "Observaciones y análisis del Perú en el DRAE 2014". Proyecto de Investigación, Instituto de Investigaciones de Lingüística Aplicada (CILA), Lima: Univ. Nac. Mayor de San Marcos (UNMSM)

Belleza, Neli (1995)Vocabulario Jacaru-Castellano Castellano-Jacaru,Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las Casas.

Bertonio, Ludovico ([1612] 1984) Vocabvlario de la lengua aymara,Cochabamba: CERES e IFEA.

Cerrón-Palomino, Rodolfo (2000) Lingüística aimara.Cuzco: CERA "Bartolomé de Las Casas".

Cerrón-Palomino, Rodolfo (2013) Las lenguas de los incas: el puquina, el aimara y el quechua.Frankfurt: Internationaler Verlag der Wissenschaften. https://doi.org/10.3726/978-3-653-02485-2

García Arias, Xose Lluis (2005) Diccionario General de la Lengua Asturiana (DGLA), http://mas.lne.es/diccionario/ La Nueva España, Gijón. Versión en internet de lexicón publicado entre el 01-03-2002 y el 19-02-2004. Registrado en Lima el 26-11-2011.

Gonçález Holguín, Diego (1989 [1608]) Vocabvlario de la Lengva General de todo el Perv.Lima: UNMSM.

Hildebrandt, Martha (2013) "Habla culta" en El Comercio. Lima, 09 de junio, p. A39.

Lucca, Manuel de (1987) Diccionario Práctico Aymara-Castellano Castellano-Aymara.La Paz-Cochabamba: Los Amigos del Libro.

Parker, Gary y Chávez, Amancio (1976) Diccionario quechua Áncash-Huailas.Lima: Instituto de Estudios Peruanos y Ministerio de Educación.

Taylor, Gerald (1999 [1610]) Ritos y tradiciones de Huarochirí,Lima: Instituto Francés de Estudios Andinos (IFEA), Banco Central de Reserva y Universidad Particular Ricardo Palma, 2.a ed.

Torres Rubio, Diego de (1616) Arte de la lengua aymara.Lima: Francisco del Canto, editor

Publicado
2017-01-05
Cómo citar
Baldoceda Espinoza, A. (2017). Observaciones de palabras aimaras, quechuas y puquinas en el Diccionario a de la lengua española de la Real Academia Española de la 23. edición, 2014. Letras (Lima), 87(126), 104-123. https://doi.org/10.30920/letras.87.126.6