Clitic pronouns and gender in Spanish in contact with Shipibo-Konibo, Asháninka and Ashéninka-Perené
DOI:
https://doi.org/10.30920/letras.96.144.3Keywords:
Amazonian Spanish, Bilingual Spanish, clitic pronouns, genderAbstract
This article presents an overview of previous studies on the direct object pronominal system of Spanish in contact with Shipibo-konibo, Asháninka, and Perené Ashéninka. Evidence shows the acquisition of proclitic pronouns in all varieties in contact examined. It also shows a preference for the use of the pronoun le, and in the specific case of Spanish in contact with Shipibo-konibo, data indicate a certain level of gender neutralization evident in oral production and in an interpretation test, as well as the less frequent use of the form lo and, by some speakers, of the form se in direct object contexts. In the case of varieties in contact with Asháninka and Perené Ashéninka, evidence is found of the forms lo and la, although less frequently than le. To account for this variability, the concept of bilingual alignments is used. These are storage units for features originating from different language modules and are permeable in bilinguals, such that features from both languages can coexist within them. These alignments can be temporary and variable; hence, multiple forms are found in acquisition contexts, but over time, they can develop a certain level of stability that gives way to stable representations.Downloads
Métricas alternativas
References
Brabec de Mori, B. (2015). Die Lieder der Richtigen Menschen. Musikalische Kulturanthropologie der Indigenen Bevölkerung im Ucayali-Tal, Westamazonien. Innsbruck: Helbling.
Costa, A., & Santesteban, M. (2004). Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners. Journal of memory and Language, 50(4), 491-511.
Costa, A., Santesteban, M., & Ivanova, I. (2006). How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and language-specific selection mechanisms are both functional. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 32(5), 1057.
Cuervo, C. (2003). Datives at large [Tesis de Doctorado]. Massachusetts Institute of Technology.
Durand, T. (2018). Overview of the alignment of Arawakan languages. Amerindia, (40), 135-167.
Falcón Ccenta, P. M. (2018). Identidades y preferencias lingüísticas en comunidades de la Selva Central del Perú. Letras (Lima), 89(129), 128-153.
Grüter, T., Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2012). Grammatical gender in L2: A production or a real-time processing problem?. Second Language Research, 28(2), 191-215.
Jackendoff, R. (2007). A parallel architecture perspective on language processing. Brain research, (1146), 2-22.
Jackendoff, R. (2011). The parallel architecture and its place in cognitive science. En A. Nolda & O. Teuber (Eds.), Syntax and Morphology Multidimensional, (pp. 17-44). Berlin, New York: Mouton De Gruyter.
Jensen, I. N., Slabakova, R., Westergaard, M., & Lundquist, B. (2019). The Bottleneck Hypothesis in L2 acquisition: L1 Norwegian learners’ knowledge of syntax and morphology in L2 English. Second Language Research, 36(1), 3-29. https://doi.org/10.1177/0267658318825067
Jiang, N. (2000). Lexical representation and development in a second language. Applied linguistics, 21(1), 47-77.
Lardiere, D. (1998). Dissociating syntax from morphology in a divergent L2 end-state grammar. Second language research, 14(4), 359-375.
Lardiere, D. (2005). On morphological competence. En J. Laurent Loriot, E. Lauriault & D. Day (Eds.), Proceedings of the 7th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2004), (pp.178-192). Sommerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Loriot, J., Lauriault, E., & Day, D. (1993). Diccionario Shipibo-castellano (serie lingüística peruana, 31). Yarinacocha: ILV.
Matras, Y. (2010). Contact, convergence, and typology. En R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact, (pp. 66-85). Blackwell.
Mayer, M., & Mayer, M. (1992). One Frog Too Many. New York: Dial Press.
Mayer, E., & Sánchez, L. (2019). Feature variability in the bilingual-monolingual continuum: Clitics in bilingual Quechua-Spanish, bilingual Shipibo-Spanish and in monolingual Limeño Spanish contact varieties. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(7), 883-896.
Mayer, E., & Sánchez, L. (2020). Feature selection in clitic expression in Amazonian Spanish. En. S. Fafulas (Ed.), Amazonian Spanish: Language Contact and Evolution, (pp. 128-154). Amsterdam: John Benjamins.
Mayer, E., & Sánchez, L. (2023). Clitics and Argument Marking in Shipibo Spanish and Ashéninka-Perené Bilingual speech. En M. Jara., R. Zariquiey, P. Valenzuela, & A. M. Escobar (Eds.), Spanish Diversity in the Amazon (pp. 251-279). Amsterdam: Brill.
Medina Gutiérrez, P. Á. (2011). Estudio descriptivo de la frase nominal en el asháninka del Alto Perené. [Tesis de Licenciatura]. Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Mihas, E. (2010). Essentials of Ashéninka Perené grammar. The University of Wisconsin-Milwaukee.
Mihas, Elena. (2015). A Grammar of Alto Perené (Arawak). Walter de Gruyter GmbH y Co KG.
Mihas, Elena. (2019). Genders and classifiers in Kampa (Arawak) Languages of Peru. E. A.Y. Aikhenvald & Elena I. Mihas (Eds.). Genders and Classifiers (pp. 30-66). Oxford University Press
Napurí, A. (2018). “Eso era mi meta de mí”: el doble posesivo en dos variedades de español amazónico. Lexis, 42(1), 191-205. https://doi.org/10.18800/lexis.201801.008
Pedrós, T. (2018). Ashéninka y asháninka:¿ de cuántas lenguas hablamos. Cadernos de Etnolingüística, 6(1), 1-30.
Reed, J., & Payne, D. L. (1986). Asheninka (Campa) pronominals. En. U. Wiesemann (Ed.), Pronominal systems (pp. 323-331). Tübingen: Günther Narr.
Sánchez, L. (2004). Functional Convergence in the Tense, Evidentiality and Aspectual Systems of Quechua-Spanish Bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, (7)2, 147-162.
Sánchez, L. (2019). Bilingual Alignments. Languages, 4(4), 82.
Sánchez, L., Camacho, J., & Elías Ulloa, J. (2010). Shipibo-Spanish: Differences in residual transfer at the syntax-morphology and the syntax-pragmatics interfaces. Second Language Research, 26(3), 329-354.
Sánchez, L., & Mayer, E. (2018). Typological differences in morphological patterns, gender features, and thematic structure in the L2 acquisition of Ashaninka Spanish. Languages, 3(2), 21.
Sánchez, L., & Mayer, E. (2020). Clitics and Argument marking in Shipibo Spanish and Asháninka-Spanish Bilingual speech’. S. Fafulas (Ed.), Amazonian Spanish: Language Contact and Evolution (pp. 127-154). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Sánchez, L., Camacho, J., Mayer, E., &Rodríguez Alzza, C. (2022). Gender Agreement in a Language Contact Situation. Special Issue: Language Contact and individual Multilingualism. Languages, (7), 81. https://doi.org/10.3390/languages7020081
Sánchez, L., Camacho, J., Mayer, E., & Rodríguez Alzza, C. (2023). The ‘Big DP’hypothesis New Evidence from gender agreement in a Shipibo-Spanish language contact situation. Catalan Journal of Linguistics 22, 127-148.
Slabakova, R. (2008). Meaning in the Second Language. Berlin: Walter de Gruyter.
Slabakova, R. (2013). What is easy and what is hard to acquire in a second language: A generative perspective. En M. P. García Mayo, M. Juncal Gutiérrez Mangado & M. Martínez-Adrián (Eds.), Contemporary Approaches to Second Language Acquisition (pp. 5-28). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Valenzuela, P. M. (1997). Basic verb types and argument structures in Shipibo-konibo. [Tesis de Doctorado]. University of Oregon (Eugene).
Valenzuela, P. M. (1999). Adverbials, transitivity, and switch reference in Shipibo-Konibo. Papers from the 35th Meeting of the Chicago Linguistic Society, (35), 355-371.
Valenzuela, P. (2003). Transitivity in Shipibo-Konibo grammar. University of Oregon.
Vigil Oliveros, N. (2018). Poblamiento y ocupación de la Selva Central del Perú. La conquista del territorio asháninka. Anales de Antropología, 52(2), 157-176.
Zagona, K. (2002). The Syntax of Spanish. Cambridge University Press.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2025 Letras (Lima)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional