Language and society: El que no tiene de inga tiene de mandinga

  • Augusto Alcocer Martínez Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú
Keywords: Social Use, Miscegenation, Lexicographical Delimitation

Abstract

This article explores both linguistically and culturally the saying "Who does not have of Inga has of Mandinga". One of its purposes is to determine its origin and to establish when it was first employed in Peru. Aalso aims to demonstrate that the syntactic unity in question is not a saying, adagio, proverb or famous phrase, but a saying. Finally, it is demonstrated that the referred expression was not generated in circumstances linked to our cultural evolution and that Ricardo Palma was not its creator as it was supposed until today. This study uses materials from literature and history and works with cards that serve as support for the demonstration of its hypotheses.

Downloads

Download data is not yet available.

Métricas alternativas

References

Álvarez Nazario, M. (1961). El elemento afronegroide en el español de Puerto Rico. Instituto de Cultura Puertorriqueña. San Juan de Puerto Rico.

Camino Calderón, C. (1925). La Cruz de Santiago (Memorias de un limeño). Trujillo, Talleres Goycochea Hnos.

Casares, J. (1950). Introducción a la lexicografía moderna. Madrid.

Cuche, D. (1975). Poder blanco y resistencia negra. Lima, INC.

Cuervo, R. J. (1987). Algunas antiguallas del habla hispanoamericana. En Disquisiciones sobre filología castellana, Obras, T. III. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Dávalos y Lissón, R. (1913). Lima antaño. Librería e imprenta Gil.

De la Fuente, M. (1974). Palma 'tradicionado'. En Tradiciones desconocidas. Lima: Ediciones PEISA.

Flores Galindo, A. (1984). Aristocracia y plebe. Lima 1760-1830. Lima, Mosca Azul Editores.

Gamarra, A. (El Tunante) (1899). Rasgos de pluma. Lima, Víctor Torres editor.

González Prada, M. (1984). De medio pelo. En Obras , T. II. Vol. 4. Lima, Ediciones Copé.

Holguín, O. (2000). Páginas sobre Ricardo Palma. Lima: Universidad Ricardo Palma, Lima.

Kapsoli, W. (1996). La identidad nacional. Universidad y sociedad, 4(6), 20-28.

Mac Lean y Estenós, R. (1948). Los negros en el Perú. Lima, Editorial P.T.C.M.

Palma, R. (1899). Recuerdos de España. Lima, Imprenta la Industria.

Portal, I. (1912): Lima de ayer y hoy. Lima, Librería e Imprenta Gil.

Santisteban, A. (1977). El habla popular cubana de hoy. La Habana, Editorial Ciencias Sociales.

Segura, M. A. (1885). Artículos, poesías y comedias. Lima, Carlos Prince editor.

Tanner, R. (2003). Las tradiciones peruanas como foro lingüístico. Revista de la Casa Museo Ricardo Palma, 3(3), 149-166.

Toscano Mateus, H. (1953). El Español en el Ecuador. Revista de Filología. Anejo LXI . Madrid, CSIC.

Vargas Ugarte, R. (1968). Glosario de peruanismos. Lima.

Zgusta, L. (1971). Manual of Lexicography. The Hague, Mouton.

Published
2004-12-30
How to Cite
Alcocer Martínez, A. (2004). Language and society: El que no tiene de inga tiene de mandinga. Letras (Lima), 75(107-108), 33-46. https://doi.org/10.30920/letras.75.107-108.2