Raíces griegas: tan lejanas y tan cercanas...
DOI:
https://doi.org/10.30920/letras.75.107-108.13Resumen
Isidoro de Sevilla en su obra maestra Etimologías, supo unir el “origen”, o sea, de dónde viene un vocablo y la “etimología”, que sería el “por qué” se aplica este vocablo a una realidad concreta. Hizo, pues, una distinción entre etimologías ex causa(según lo que es) y etimologías ex origine (según de dónde viene). Y, como de lo que se trataba era de captar el valor esencial de una palabra, dice Isidoro, “cuando se ha visto de dónde viene un nombre, se comprende más rápidamente su valor, porque el estudio de las realidades es más fácil una vez conocida la etimología”(Etimologías, I, 19, 2). Siguiendo en parte esta orientación, presentamos algunas raíces de verbos griegos, lejanos en referencia al tiempo de su origen, pero presentes en nuestro tiempo a través de sus derivaciones. Y, sobre todo persistentes, porque nos transmiten la esencia de significado, la densidad semántica, a la que he aludido en varias ocasiones . De esta forma, el hoy de muchas de nuestras palabras estáimpregnado de este pasado clásico que nos invita a recuperar permanentemente su esencia. No en vano y refiriéndonos a Sócrates, podríamos decir que la etimología tiene una función “mayéutica”, la de sacar a la luz el núcleo fecundo de las palabras.Descargas
Citas
ALONSO, Dámaso (1962): Poesía española. Ensayos de métodos y límites estilísticos. Gredos. Madrid.
CÁMARA MUÑOZ, Alicia (1990): Arquitectura y sociedad en el Siglo de Oro. Idea, traza y edificio. Ediciones El Arquero, Madrid.
DEFOURNEAUX, Marcellin (1983):La vida cotidiana en la España del siglo de Oro. Editorial Argos Vergara S.A. Madrid.
HATZFELD, Helmut (1964): Estudios sobre el barroco. Gredos. Madrid.
KAMEN, Henry (1984):Una sociedad conflictiva: España, 1469-1714. Alianza Editorial. Madrid.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional
