¿Quechua o Quichua?

  • José M. B. Farfán Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú
Palabras clave: Quechua

Resumen

Esta palabra peruana, cuya trascripción es multiforme en el uso diario de nuestra habla, necesita ser analizada lingüísticamente—en su fonética, su semántica y su trascripción; es decir, vamos a examinarla bien para usarla bien. Solo el conocimiento inteligente de una materia puede garantizarnossu  empleo propio y correcto.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Métricas alternativas

Referencias bibliográficas

Cordero Palacios, O., El Quechua y el Cañari. Cuenca del Ecuador,1924.Pág.170.

Antonio Raimondi, Itinerario de los Viajes de Raimondi en el Perú, Boletín de la Sociedad Geográfica de Lima, T.XXXIII, Lima, Junio 30 de 1917, pág.7.

Phonetic transcription of Indian Languages. Report of Committee of American Anthropological Association. Smythsonian Miscellaneous Collections. Vol.66, Num. 6. City of Washington, Published by the Smythsonian Institution, Sept.1916.

Qeru, vaso ritual de la cultura quechua, castellanizada, quero.

Publicado
1941-08-31
Cómo citar
Farfán, J. M. B. (1941). ¿Quechua o Quichua?. Letras (Lima), 7(19), 190-194. https://doi.org/10.30920/letras.7.19.3